试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

On a malgré tout réussi peu ou prou à encourager la participation communautaire.

但是,在鼓勵社區(qū)參與方面獲得了一些成功。

評價該例句:好評差評指正

Dans ces conditions, les traditions juridiques non officielles ont peu ou prou disparu ou sont devenues clandestines.

在這種情況下,非官方的法律傳統(tǒng)很難生存下來,有的則轉(zhuǎn)入地下。

評價該例句:好評差評指正

Plus important encore, nous devons comprendre qu'il y a peu, ou prou, de problèmes que nous pouvons régler seuls.

最重要的是,我們都應認識到,我們能夠單獨處理的問題,即使有的話,也很少很少。

評價該例句:好評差評指正

De plus, beaucoup d'enfants et de jeunes qui avaient été enr?lés dans le conflit sont peu ou prou abandonnés à eux-mêmes.

而且,很多以前卷入沖突的兒童和年輕人現(xiàn)在沒有太多可以依靠。

評價該例句:好評差評指正

Les tentatives faites pour parvenir à un texte de consensus ont presque inévitablement conduit à reprendre peu ou prou le libellé des textes précédents.

打算達成協(xié)商一致用語的努力到頭來都不可避免地、多多少少地重復了先前文本的用語。

評價該例句:好評差評指正

Outre qu'ils constituent une trousse de survie pour les jeunes démunis, ces services financiers permettent à cette population, peu ou prou dotée d'actifs, d'accéder au capital productif.

貧窮青年生存配套方法再加上這類金融服務(wù),這就在一無所有或資產(chǎn)微薄的人和生產(chǎn)資本之間牽起了一條線。

評價該例句:好評差評指正

Ils se retrouvent peu ou prou, surtout pour les moins développés, dans un contexte commercial international qui ne répond pas à leurs préoccupations de manière transparente et équitable.

這些國家,尤其是最不發(fā)達國家,基本上面臨一種并非以透明的公平方式解決其本國問題的全球貿(mào)易環(huán)境。

評價該例句:好評差評指正

Le principe de l'égalité de traitement est peu ou prou posé dans la législation, mais, dans la pratique, on constate encore des discriminations sur le lieu de travail.

雖然平等待遇原則在立法中得到廣泛的確立,但在實踐中,工作場所仍存在歧視現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正

A première vue, il peut sembler que les activités de production moins polluante et de consommation durable sont peu ou prou reliées, si ce n'est qu'elles ont en commun de promouvoir le développement durable.

從表面上來,清潔生產(chǎn)及可持續(xù)的消費活動兩者除了促進可持續(xù)發(fā)展這一共同目標之外,其他相同之處。

評價該例句:好評差評指正

Sur six projets dans le cas desquels il a été fait rapport sur cet indicateur, les objectifs d'investissement par les apports des donateurs ont été peu ou prou atteints pour la moitié d'entre eux.

在匯報此一指標的六個項目當中,半數(shù)圓滿達成其捐助者的投資目標。

評價該例句:好評差評指正

Toute la communauté internationale sait que la Syrie est présente au Liban dans le cadre d'un accord bilatéral entre les deux pays pour stabiliser la situation au Liban -?situation créée peu ou prou par Isra?l.

整個國際社會都知道,敘利亞是按照兩國之間達成的雙邊協(xié)議留在黎巴嫩,這是為了穩(wěn)定黎巴嫩的局勢,而這一局勢完全是由以色列造成的。

評價該例句:好評差評指正

D'après le plus simple de ces indicateurs (postes inscrits au budget ordinaire), la taille de l'AIEA est le triple de celle de l'ONUDI, qui est elle-même le double de celle de l'ONUV; ces proportions se retrouvent peu ou prou, comme l'on pouvait s'y attendre, dans les données relatives aux ressources financières inscrites au budget ordinaire.

按照這些指數(shù)中最簡單的指數(shù)――經(jīng)常預算職位,原子能機構(gòu)的規(guī)模是工發(fā)組織的三倍,而工發(fā)組織的規(guī)模又將近是維也納辦事處的兩倍,因此毫不奇怪,經(jīng)常預算經(jīng)費數(shù)據(jù)中的比例也作出相應的反應。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

閱讀格式化

Nous sommes tous, peu ou prou, sujets au trac.

我們所有人,或多或少,都會有怯場的情況。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2023年合集

Des représentants égyptiens, marocains, jordaniens ou encore saoudiens pourraient y siéger, bref, les états arabes ayant normalisé peu ou prou leur lien avec Isra?l.

埃及、摩洛哥、約旦甚至沙特的代表都可以坐在那里,簡而言之, 阿拉伯國家或多或少已經(jīng)實現(xiàn)了與以色列的關(guān)系正?;?/p>

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Monsieur Grandet jouissait à Saumur d’une réputation dont les causes et les effets ne seront pas entièrement compris par les personnes qui n’ont point, peu ou prou, vécu en province.

葛朗臺先生在索漠城的名望,自有它的前因后果,那是從沒在外省耽留過的人不能完全了解的。

評價該例句:好評差評指正
édito politique

Mais l'argument est peu ou prou le même : Emmanuel Macron est responsable, disent-ils, de la situation politique dans laquelle la France se trouve.

但論點大體相同:他們說,埃馬紐埃爾·馬克龍要為法國目前的政治局勢負責。

評價該例句:好評差評指正
Alter Ego+2 (A2)

Il avait quitté la Suisse à bord d’une petite Fiat, direction l'Inde, et vous avez suivi exactement le même parcours, cinquante ans après, enfin peu ou prou, pendant plus d’un an, jusqu’au Pakistan, en Afghanistan.

他乘坐飛雅特汽車離開瑞士,前往印度,而50年后,你也走了同樣的路線,最后大概,行進超過了一年,一直走到了巴基斯坦,走到了阿富汗。

評價該例句:好評差評指正
Eugénie Grandet

Monsieur Grandet jouissait à Saumur d'une réputation dont les causes et les effets ne seront pas entièrement compris par les personnes qui n'ont point, peu ou prou, vécu en province.

葛朗臺先生在索米爾享有聲譽,其原因和影響對于或多或少沒有在外省生活過的人來說是無法完全理解的。

評價該例句:好評差評指正
delf abc b2

Alors Frédéric Héran, le vélo tel que nous le connaissons, peu ou prou, date de 1891, c'est ?a ?

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com